GuCheng
Gedichte
泡忤 |
Seifenblasen |
| 两个自由的水泡, | Zwei freie Blasen |
| 从梦海深处升起…… | Steigen aus der Tiefe des Traummeeres hoch...... |
| 朦朦胧胧的银雾, | Der dunstige Silbernebel |
| 在微风中散去。 | Löst sich in einer sanften Brise auf. |
| 我像导子一样, | Wie ein Kind |
| 紧拉住渐渐模糊的你。 | Halte ich dich, die du immer undeutlicher wirst, fest umklammert. |
| 徒劳地要把泡忤, | In der vergeblichen Mühe, die Seifenblasen |
| 带回现实的陆地。 | An Land der Wirklichkeit zurückzubringen. |
| 一九八零年六月 | Juni 1980 |